Comment installer le fichier APK / APKS / OBB sur Android
Ici vous pouvez télécharger le fichier APK "ChickenHouse.TwnDict" pour HTC Desire 650 gratuitement, la version du fichier apk - 1.0.1015 pour télécharger sur HTC Desire 650 appuyer simplement ce bouton. C'est simple et sécurisé. Nous fournissons uniquement des fichiers apk d'origine. Si l'un des éléments de ce site viole vos droits, veuillez nous en informer
Dictionnaire général taïwanais
L'auteur Wu Kunsong craint que la culture locale de Taiwan s'affaiblisse: il lui faut six ans pour écrire un dictionnaire général taïwanais et il a décidé de faire don d'un dictionnaire à plus de 170 écoles primaires du comté de Yunlin. Chaque Taiwanais peut écouter, parler et écrire taïwanais.
Wu Kunsong est né dans la ville de Huwei dans le comté de Yunlin en 1941. Diplômé du Taichung No. 1 Middle School et de l'Institut de gestion industrielle de l'université de Chenggong, il est tombé amoureux de la littérature taïwanaise et a une forte conscience locale. La culture taiwanaise ne doit pas être perdue.
En 2000, Wu Kunsong a commencé à écrire activement le dictionnaire de Taiwanais en 2003. Il a achevé le premier volume de 1 million de mots en 2003. Il a complété le prochain volume de 1 million de mots pour un total de 2 millions de mots. Il est assez proche des symboles phonétiques anglais KK utilisés par l'école, et il a redéfini le ton taïwanais 6. Il utilise les quatre voix chinoises et douces et la sixième voix taïwanaise pour rendre le ton taïwanais plus facile à utiliser et à diffuser.
Wu Kunsong a dit que pour permettre à la langue taïwanaise d'entrer dans l'arène internationale, il utiliserait des caractères chinois taïwanais controversés et des caractères chinois qui n'existent pas dans le code du code Wan Guo, afin que tous les caractères taïwanais puissent être utilisés par les ordinateurs. Entrée et transmission, l'objectif est de rendre la langue taïwanaise internationale, scientifique et élégante. Il a publié ce dictionnaire taïwanais général, dont le but le plus important est d'espérer que tous ceux qui vivent dans cette terre ne doivent pas oublier qu'ils sont taïwanais et qu'ils espèrent améliorer systématiquement les normes littéraires des Taïwanais. Parce que certains Taïwanais n'ont pas de caractères chinois appropriés, le Xinjiang [Urumqi] est devenu synonyme de textes taïwanais [grossièrement fabriqués] .Wu Kunsong a dit que le mot taïwanais correct devrait être [Wuhan en bois] (avec du bois taché) ), décrire tous les produits fabriqués avec du bois de saleté inférieure, mais plus de 90% des gens ne savent pas comment écrire, ne connaissent pas la source de l'histoire. L'eucalyptus noir (avec l'eucalyptus incliné) est en fait un bois de mauvaise qualité, car le bois est creux, il n'y a aucun moyen de fabriquer des meubles, il peut seulement être utilisé comme matière première pour le bois de chauffage. Qualité inférieure. Au cours des dernières années, les gens ont remplacé [du bois souillé] par [Urumqi] au Xinjiang, en Chine, et les résultats ont été obtenus, mais cela a abaissé le niveau culturel des Taiwanais.
Il y a beaucoup d'erreurs dans l'utilisation des caractères taiwanais, le plus courant est [Ayi] Selon le dictionnaire Kangxi, le mot [嬷] est en fait le sens de la mère, si vous voulez appeler votre grand-mère, utilisez le mot [阿妈]. Propre. De plus, lorsque les Taïwanais voient un médecin, les médecins demandent souvent aux patients [d'avoir une différence de carte]? [Pauvres] est la signification de l'aggravation de la condition, ce qui est certainement une faute de frappe, vous devriez utiliser le mot [瘥], qui signifie guérir, ce qui ne peut pas être utilisé à tort.
Wu Kunsong a dit que d'après ses recherches, environ 70% de la langue taïwanaise provient du chinois du Fujian, du Fujian, 25% de la langue Pingpo et 5% de la langue étrangère, donc il y a quelques langues taïwanaises. Il est assez difficile de répandre les caractères chinois: les 30% de taiwanais (c'est-à-dire la langue Pingpu et les langues étrangères) ne peuvent évidemment pas être écrits et exprimés en caractères chinois appropriés.
Email: brianqo@gmail.com